GIL PRESSNITZER

( Left to right, George ColemanGil Pressnitzer  Salle Nougaro 1992)



La bonté, la générosité sont des vertus qui, lorsqu'elles me sont adressées, me laissent sans mots, comme un Cormoran qui sèche...
Gil Pressnitzer vient d'écrire un texte sur mes photographies d'oiseaux. Jugez vous-même. (Je ne peux être juge et partie...).
Mais le geste, l'intention, l'attention me touchent profondément.
A l'époque de cette photographie nous ne nous connaissions pas, maintenant nous sommes devenu Amis !
Merci aussi pour ça !
Embrasse l'Esprit Nomade de ma part !



Kindness and generosity are virtues which, when they are sent to me, leave me without words, as a Cormorant which dries...
Gil Pressnitzer has just written a text on my photos of birds. Consider yourself. (I cannot be judge and judged).
But the care, the intention touch me profoundly.
At the time of this photography we did not know each other, now we became Friends !
Thank you also for that !
Give a kiss to the Nomadic Spirit of my part!







2 commentaires:

* a dit…

The text looks beautiful, just wish I knew French!

And the birds, the birds...

PS: Chocolate (soup), yes, of course!

Valéry Lorenzo a dit…

Yes, it is, and this :

http://www.espritsnomades.com/sitelitterature/jabes/jabesedmond.html

should also interest you.

BIRDS SOUP ! (Why had not I thought of it earlier? ?!)

(Going back to my English Lesson...)
Lesson one
http://www.youtube.com/watch?v=B3KBuQHHKx0

Lesson Two
http://www.youtube.com/watch?v=T70-HTlKRXo&NR=1&feature=fvwp

Tank yoo Mdam vely much!