J’aimerais vous faire partager ce courrier que je viens de recevoir.
C'est l’immense et modeste Beth Nelson, de Stinson Beach, qui me l'a envoyé !
C'est l’immense et modeste Beth Nelson, de Stinson Beach, qui me l'a envoyé !
C'est l'occasion de sourire d’un fait divers qui s’est produit en 1911.
Devant l’insinuation, portée par Beth dans cette lettre, celle d’avoir volé la Joconde, je ne peux être qu'enchanté !
L'argument est un peu fumeux (en Italien Sfumato), mais j'explique.
Etre prétendument associé, par le fait, à des gens comme Picasso, Apollinaire et enfin le vrai emprunteur de La Joconde, Vincenzo Peruggia a de quoi enfler les chevilles. Vous imaginez vous retrouver lors d'un interrogatoire en compagnie de ces joyeux larrons, le rêve !
Ce genre de lettre est un bijou parce qu' il est rare, sincère et drôle.
Je vous invite à vous plonger dans cet épisode passionnant de l’Histoire, quant à moi je vais préparer ma prochaine excursion dans ce lieu si mal famé, le Louvre.
En parcourant quelques articles sur le vol de la Joconde, je suis tombé sur cette phrase dont l'auteur n'est pas mentionné :
« Je souris des efforts que tu fais pour deviner ce qui me fait sourire »
Beth, Merci beaucoup ! Tu m'as volé un sourire !
I'd like to share this letter I just received.
It has been sent by the Great and Modest Beth Nelson from Stinson Beach (By Land, by Air, by Thief !).
It has been sent by the Great and Modest Beth Nelson from Stinson Beach (By Land, by Air, by Thief !).
This is an opportunity to smile on a true story that occurred in 1911.
Before the insinuation, driven by Beth in this letter, that of stealing the Mona Lisa, I can not be more than pleased!
The argument is a bit hazy (in Italian Sfumato), but let me explain.
Allegedly be associated , that is a fact, with people like Picasso, Apollinaire and finally the true borrower of the Mona Lisa, Vincenzo Peruggia , can make swelling the head. Imagine that you find yourself in an interrogatoire with these merry thieves ! A dream!
This kind of letter is a jewel because it is rare, sincere and also funny.
I invite you to immerse yourself in this episode of the History, as for me I'll make my next trip to this place so seedy, Le Louvre.
Going through some articles on the theft of the Mona Lisa, I came across this sentence (the author was not mentioned) :
"I smile for the efforts that you do to guess what makes me smile"
Beth, Thank you very much! You stole me a smile!
6 commentaires:
i love seeing what they look like when they arrive.
el fin
It has been very well treated during transport.
Postmen are sweet when they hold this kind of correspondance between their hands, I'm sure.
Thank you very much once again and again.
Ps: You're right, there's like a family resemblance.
:-)
how much fun to receive this letter !!
I will go to beth 's blog because am rather curious to see what she got in the mail !
anni
This a good resolution, dear Anni.
Beth is ... I don't have the words (but I have the stamps !).
In a certain way, I'm attached to the land, the air and the sea and the extra... she is the extra...
That's good to be curious !
Beth is a treasure, Her mail is irreplaceable.
Exactly ! et toi aussi !
Enregistrer un commentaire